Mont-roig = Monte-Rojo:

Miércoles 23 de agosto de 2023 por Jose Chamorro

José Chamorro: La ermita de la Mare de Déu de la Roca, en Mont-roig del Camp, (monte rojo del campo)es uno de los lugares más emblemáticos de la comarca del Baix Camp. Situada en un cerro a casi 300 metros sobre el nivel del mar, es uno de los mejores miradores de la costa tarraconense.

Javier Racionero Grau: ¿Monte rojo del campo? jajaja.

Jose Chamorro: Javier, si traducción literal. En Teruel a esa piedra arenisca roja la llaman ródena.De la misma raíz tenemos al metal más caro del mundo, me refiero al rodio, del griego rhodon que significa "rosa"

Castillo Peracense con la misma piedra ródena.

Javier Racionero Grau José Chamorro. Hay cosas o pueblos que no pueden tener traducción, aunque sea por respeto a la lengua autóctona. Montroig del Camp es Mont roig del Camp, no necesita traducción, perdona pero estoy muy cansado del tema "traduccion" al catellano. En esta piel de toro tenemos cuatro lenguas y tu solo traduces a una de ellas. Si quieres traducir al español te faltan tres. Y no empecemos con aquello de ¿Quién fue primero el huevo o la gallina ?

José Chamorro: Javier, veo que eres de los que añadirían"invasore" a ese dicho italiano de ’traduttore, traditore’ ...

Javier Racionero Grau: José Chamorro los términos absolutistas son muy tristes. Yo soy de los que hago el amor no la guerra.

Inmaculada Casado Mulet: Nacida Tortosa, con Casa en Valderrobres, y residente en Zaragoza. Soy desde el 2001, dueña de un periódico KonoZer Aragón. Cuando queremos comunicar, lo hacemos en las lenguas que mas seguidores tienen, para que la información llegue al máximo de personas posibles. El Castellano o Español lo hablan aproximadamente unas 600 millones de personas. Según el Instituto Cervantes: Con casi 493 millones de personas, es la segunda lengua materna del mundo por número de hablantes, y la tercera lengua en un cómputo global, al sumar dominio nativo, competencia limitada y estudiantes de español, superando los 591 millones. Es también la tercera lengua más utilizada en la red. El numero de personas que hablan el cataran es muy limitado, y no tiene comparación. A la hora de traducir un nombre, se hace para que la gran mayoría entienda su significado, su origen, y su historia. El Académico José Chamorro ha obrado correctamente. Gracias.


Portada del sitio | Contacto | Mapa del sitio | | Estadísticas del sitio | Visitantes : 6 / 31262

Seguir la vida del sitio es  Seguir la vida del sitio ACADÉMICOS (Artes y Letras):  Seguir la vida del sitio Miembros Destacados:  Seguir la vida del sitio José Chamorro:   ?

Sitio desarrollado con SPIP 3.2.19 + AHUNTSIC

Creative Commons License